Translation Memory

Deutsch | English | Español

Sie verfügen über Originaldokumente und deren Übersetzungen, die Ihnen jedoch nicht in einem Übersetzungsspeicher (Translation Memory) vorliegen?

Wenn Sie Originaldokumente und davon angefertigte Übersetzungen genau zugeordnet in einer Datenbank erfasst haben möchten, sind Übersetzungsspeicher die effizienteste Methode. So können die Ausgangstexte und die Übersetzungen verknüpft bleiben, wodurch Abfragen erleichtert, große Informationsverluste vermieden und bereits angefertigte Übersetzungen genutzt werden können, um die Anfertigung neuer Übersetzungen zu erleichtern.

Wenn ein Kunde interne Übersetzer beschäftigt - ob diese nun mit Translation Support-Programmen arbeiten oder nicht - können sie so in ihrer Arbeit unterstützt werden. Zu diesem Zweck kann der Kunde, wenn er nicht über ein internes Übersetzer-Team verfügt, auch den Übersetzungsspeicher an externe Übersetzer senden. Überflüssig zu erwähnen, dass sich mit einem solchen Übersetzungsspeicher die formelle und terminologische Kohärenz in allen Übersetzungen wahren lässt – ein positiver Effekt sowohl für den Kunden als auch für das Firmenimage.

 

© 2001-2007 Alfonso Bolea & Vanessa Ordovás. Alle Rechte vorbehalten.